CHAPTER 3. 네이티브는 위치, 상태의 전환을 동사 아닌 전치사로 표현한다
예를 들어 한국인들은 '당근을 잘라 작은 정육면체를 만드세요' 에서 chop, make 등의 동사를 쓰려하지만
원어민은 'Chop the carrot into small cubes.' 의 전치사 구조를 쓰는 식이다.
종류로는 down, up, into, out of, around, through 등이 있다.
01.그는 주차된 차들 옆을 휙 지나 나를 차에서 내려줬다.
-내답: He quick goes next to parked cars and drop off me.
-정답: He whipped past parrked cars and dropped me off.
- whip v) (채찍을 치듯) 빠르고 격렬하게 움직이다
- flash v) (섬광이 치듯) 순식간에 이동하다
- past v) (옆을) 지나가다
- across v) 가로질러 가다
- through v) 통과해 가다
- drop someone off phr) 차에서 내려주다
- drop off phr) (목적어 없이) 졸다, 줄어들다
02. 산소는 물에서 나와 물고기의 혈액 속으로 들어갑니다.
-내답 : oxygen come out of the water and go into the boold of fish
-'~에서 나와 ~으로 들어가다'를 해결해야 한다.
-사실 이 문장은 Pass, '통과'를 쓰는 것이 핵심이다 : pass from A into B
-Oxygen passes from the water into fish's blood.
- pass 1.좁은 통로를 통과하다, 2.시험을 통과하다, 3.특정 공간/상태 에서 다른 공간/상태로 들어가다
03. 강아지들은 복도로 내달리더니 테이블 주변을 정신없이 돌아다녔다.
-내답: puppies ran to the hallway and around the table
-먼저 정신없이 돌아다니다~를 의미하는 단어를 찾는다
- bounce v) 활기차게 움직이다
- dash v) 한 방향으로 급히 움직이다
- rush v) 정신없이 움직이다
-다음은 전치사를 정한다. down 과 around 가 적절하다
- down prep) 아래 저 멀리
- around prep) 돌아다니다
-정답: The puppies rushed down the hallway and around the table.
04. 바닥에서 먼지가 일어나 내 입으로 들어왔다.
-내 답 : the dust rise on the ground into my mouth.
-와... 책에 '바닥에서 먼지가 일어나다'에 rise를 쓰셨나요? 라고 첫문장이 적혀있다. 무섭다
-단어를 그대로 옮기기보다는 일어나고 있는 상황을 분석해야한다
-정답 : Dust blew off the floor and into my mouth.
SESSION 2
1-1.조용히 우리는 카누를 숨겨 놓은 장소로 이어진 길을 따라 마을을 줄지어 빠져나갔다.
1) Quietly we filed out of the village along the the trail taht led toward the place where our canoes were hidden.
우리는/ (카누를 숨겨 놓은) 장소로 이어진 길 / 을 따라 / 마을을 줄지어 빠져나갔다 / 조용히
we / the trail taht led toward the place where our canoes were hidden. / along /filed out of the village / quitely
2) 첫 문장의 '줄지어 빠져나갔다'에서 빠져나가다는 전치사 out of 가, 줄지어는 동사 file 이 해결한다.
1-2. 달빛은 점점 옅어지고 있었고 동쪽에서는 희미한 빛이 보였지만, 강한 바람이 불기 시작했다.
1) 달빛은 점점 옅어지고 있었고/ 동쪽에서는 희미한 빛이 보였지만 / 강한 바람이 불기 시작했다
The moon was growing pale. and easthen see faint ligh, strong wind starts blow.
* grow : (정도나 수준이 점점 커지면서)~이 되다
* become : 단순히 되다
* turn : 바뀌면서 되다
* run : 가속도가 붙으며 빠르게 되는 것 ex) The gap between us runs deep.
* fail : 떨어지듯이 갑자기 되는 것 ex) he fell asleep
* break : 부서지면서 되는 것 ex) I want to break free : 나는 자유롭고 싶어
2) There was a faint light in the east : 단순히 동쪽에 희미한 빛이 있다는 사실일 때 There was
1-3. 그에게 따라잡혔을 때 우리는 1.5 마일도 안 되는 거리를 이동한 상태였다
1) We had gone no farther than half a league when we were overtaken by him.
2) ~한 상태는 완료시제로 표현할 수 있다.
2-1.애벌레가 부화되면 커질 수 있을 만큼 커질 때까지 잎을 먹습니다.
1) 애벌레가 부화되면 / 잎을 먹습니다 / ~때까지 /커질 수 있을 만큼 커질
when a caterpillar hatchies, / eating leaf / untill/ it is as big as it can grow
2) "~하면"은 조건을 제시하는 절이므로 부사절로 쓴다.
3) "~만큼"이 등장하면 "as~as"를 써보자. 앞은 부사이고 뒤는 접속사기 때문에 +주어+동사 구조가 온다.
* as~as 주어 + 동사 를 쓸 때는 균형에 유의한다
2-2. 그러고 나서는 딱딱한 껍질, 즉 고치를 만들어 몸을 감싸죠.
1) It makes a hard case, or cocoon, around its body
* wind-wound : 무언가를 돌돌 말아서 감싸다
* wrap: 보호하기 위해 겉면을 감싸다
* bandage : 상처 부위를 감싸다
2) 의외로 전치사 around 를 사용한다.
* cut into : 잘라 만들다
* push out of : 밀어 나오게 하다
* make around : 말아 감싸다
2-3. 애벌레는 그 껍질 안에서 나비로 바뀌게 됩니다. 고치는 쪼개지고 나비는 기어나올 수 있게 되죠.
1) The caterpillar changes into butterfly inside this case. The cocoon splits so (that) the butterfly cna crawl out.
* crawl out : 기어 나오다
3-1.보통은 대충 챙겨 입고 토스트와 주스라도 챙겨 스쿨버스로 내달릴 수 있도록 엄마는 마지막 순간까지 하트를 침대에서 끄집어내려고 안간힘을 써야만 했다.
1) usually, his mom had to pull Hart out of bed at the last second so he could throw on some clothes, grab a piece of toast and a swallow of juice, and then sprint to catch the school bus. .
2) pull out of의 구조에서 pull은 무언가 하려고 안간힘을 쓴다는 의미를 전달한다.
3) grab a swallow of~, a piece of가 굉장히 급박한 느낌을 준다
3-2. 그가 서둘러 주방을 지나가면, "지각은 정말 바보 같은 짓이야"라고 항상 사라는 말했다.
1) And as he hurried through the kitchen shara always said "It's so stupid to be late".
*hurry through : 서둘러 지나가다
3-3. 하지만 오늘은 아니다. 부모님이 주방에 들어오셨을 때 하트는 시리얼 두 번째 그릇을 시작하고 있었다.
1) Not today. Heart was starting a second bowl of cerial when his parents had come into the kitchin
4-1.눈이 녹자마자 나는 라스에 가서 어머니를 모시고 올 것이다
1) As soon as the snow melts, I will go to Rass and fetch my mother.
- fetch : ~를 가서 모시고 온다
- take : (특정장소로) 데려오다
- bring : (화자가 있는 쪽으로) 데려오다
4-2. 크리스필드에서 연락선을 타고, 기어 내려가 여자들이 항상 이용하는 객실로 들어갈 것이다.
1) At Crisfield I will board the ferry, climbing down into the cabin where the women always ride.
4-3. 40분 정도 그 딱딱한 객실 의자에 앉아 있다가 높이 난 앞쪽 창을 통해 내가 살던 섬의 첫 광경을 어떻게든 보려고 일어날 것이다.
1) After forty mimutes of seating on the hard cabin bench, I will stand up to peer out of the high forward windows, straining for the frist sight of my island
2) '~한 기간'을 전치사 of로 설명할 수 있다.
- peer : 방해요소가 있음에도 집중해서 본다
- strain : ~을 하기 위해 용쓰다
'영어' 카테고리의 다른 글
🔥 스픽 DAY 12 / 말해보카 15 days (0) | 2024.10.03 |
---|---|
약어 정리 (0) | 2024.09.30 |
🔥 스픽 DAY 3-4/ 말해보카 6 days (0) | 2024.09.25 |
🔥 스픽 DAY 3-3/ 말해보카 4days (0) | 2024.09.23 |
📕<로즈리의 Grammar zone : 조동사> (0) | 2024.09.22 |